|
...Testifying both to Jews and to Greeks of repentance toward God
and of faith in our Lord Jesus Christ.
Acts 20.21
Repentance,
a foreign import ?
Dear
friends,
Our greetings
and love to each of you. All is well on the Western European front,
at least for those whose hope is in Christ, "the ruler of nations...who
loves us and has freed us from our sins by his blood."
Wikipedia,
the webs free encyclopedia that anyone can edit,
offers an interesting look into French culture. I am often surprised
at the difference between the French and English articles treating
the same subject (rarely is one a direct translation of the other,
rather each tends to represent the various held notions in its perspective
culture). The differences between the two are very telling. Preparing
for a message last week on Jonah, I was curious to see how our society
defined repentance, and consulted Wikipedia. According
to the French
entry, repentance is an Anglo-Saxon term, absent in French
thought until 1990, at which time the Pope happened
to use it in a speech and thereby introduce the concept into French.
As one can
imagine, the equivalent English
entry had a radically different take, giving a rather full and
accurate description of Biblical repentance, and citing, oddly enough,
a Frenchman who lived well before 1990, John Calvin. Unfortunately,
his ideas on repentance are not part of pop culture just about anywhere.
But the missionary task is greatly complicated if, indeed, repentance
itself is viewed as a foreign import, not even as old as the World
Wide Web or Coca-Cola.
Admittedly,
the difference between French and American culture is certainly
less pronounced and less problematic for missionaries
than that between Jews and Greeks in Biblical times, or between
American and Muslim Ethiopian in our own day (see
my sister Lauras plans). If you spent a few days with
us in Toulouse, you would quickly notice the McDonalds across
the street, the Ford dealership nearby the church, and a strangely
familiar selection of books and music at the local Christian bookstore,
commodities which you would not find in Langano, Ethiopia or Timbuktu,
Mali. Here, one can easily spot the strong similarities and ties
that exist between our two cultures separated by the Atlantic.
However, we
have discovered that these similarities can be an advantage and
a disadvantage to missionary vision and practice. Preliminary
integration can be easier and daily survival is generally
less time-consuming. One goes from post office to supermarket to
Tuesday night Bible study without much difficulty or persecution.
As time goes by, however, fundamental cultural differences make
their way to the surface and begin to weigh heavier, sometimes creating
disillusionment or discouragement. The more one peers into the windows
of culture, the more one realizes that there are great underlying
differences, produced by a very different philosophy and a different
religion, presenting a unique set of obstacles. These obstacles
can become terribly oppresive for missionaries, and their wives,
leading us to unhealthy comparaisons and longings for "home,
sweet, home."
Any missionary
heading towards an Islamic culture will naturally gear up, mentally
and spiritually, for ministry in such a radically different setting.
As senders and goers in the West, do we gear up in like manner when
heading towards a culture marked by an equally false and pagan religion,
namely secular humanism? Pray for continued insight and wisdom in
reaching the French people.
---
As another
year gets under way, we are thankful for a profitable and mostly
restful summer, complete with
-A
visit from my sister Amy in June -- great to have her!
-National Convention in July -- on the subject of Authority
as a divine institution -- I spoke on authority structures within
the Trinity and the couple.
-The Bible Expo on display in various cities (Perpignan,
Carcassonne, etc.) Last week, I joined the Expo to give a conference
of the reliability of the gospels.
We are hopeful
and depending on grace as we face
-The annual
missions conference (focusing this year on North African
countries)
-The sale of our apartment, now on the market
-The regular and growing needs of the churches in Toulouse and
Montauban, EFESE, the Baptist Alliance, the Bible institute, the
radio station, etc.
Your fellow
pilgrim in progress,
Sam
Toulouse, France
|